Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
Terms added by users
Select a language
English
French
German
Russian
25.11.2004
<<
|
>>
1
23:46:52
rus-fre
gen.
дублёнка
manteau
m
mouton retourné
Iricha
2
23:41:39
rus-fre
gen.
лампочка перегорела
l'ampoule a grillé
Iricha
3
23:40:34
rus-fre
gen.
перегореть
griller
(о лампочке)
Iricha
4
23:39:23
rus-fre
gen.
табакерка
blague
f
à tabac
Iricha
5
22:33:38
rus-fre
gen.
антиоксидант
anti-oxydant
Iricha
6
21:45:05
eng-rus
law
moral and material incentives for employees
меры морального и материального поощрения работников
Leonid Dzhepko
7
21:30:34
rus-fre
gen.
удачная сделка ; выгодная сделка
bonne affaire
f
Iricha
8
21:29:07
rus-fre
gen.
полезный совет
conseil
m
pratique
Iricha
9
20:25:36
eng-rus
law
agreement on delegation of authority of sole executive body
договор о передаче полномочий единоличного исполнительного органа
(компании)
Leonid Dzhepko
10
19:30:59
eng-rus
law
restated charter
устав в новой редакции
(компании)
Leonid Dzhepko
11
19:07:56
eng-rus
law
interim decree
временное постановление
Leonid Dzhepko
12
19:00:33
rus-ger
gen.
рост цен
Preisaufschwung,m
friolera
13
18:55:09
rus
abbr.
ЕГРПО
Единый государственный регистр предприятий и организаций
всех форм собственности и хозяйствования
Leonid Dzhepko
14
18:46:42
eng-rus
law
disclosure letter
информационное письмо
(в контексте ценных бумаг)
Leonid Dzhepko
15
18:37:11
eng-rus
chem.
synthon
синтон
(
isu.ru
)
marusha
16
17:55:09
rus
abbr.
ЕГРПО
Единый государственный регистр предприятий и организаций
(всех форм собственности и хозяйствования)
Leonid Dzhepko
17
17:52:00
eng-rus
gen.
employee identification
рабочее удостоверение
alex
18
17:40:08
eng-rus
post
Undeliverable
Адресат выбыл
(отметка почты на возвращаемом письме)
Leonid Dzhepko
19
17:39:11
eng-rus
post
Undeliverable
Адресат не значится
(отметка почты на возвращаемом письме)
Leonid Dzhepko
20
17:25:05
eng-rus
geogr.
Gaza Strip
сектор Газа
alex
21
15:39:09
eng-rus
invest.
pinpoint investment
точечная инвестиция
Joyo
22
15:12:19
eng-rus
O&G
flowhead
то же, что surface test tree = поверхностная испытательная фонтанная арматура
Углов
23
14:49:06
eng-rus
O&G
STT
сокр. от
surface testing tree = поверхностная испытательная фонтанная арматура
Углов
24
14:45:05
eng-rus
law
at reasonable cost to the Company
по разумной стоимости для Компании
(в тексте договора)
Leonid Dzhepko
25
14:28:45
eng-rus
polit.
Ministry of Property Relations
Министерство имущественных отношений
Gr. Sitnikov
26
13:48:53
rus-fre
gen.
предложить
proposer
greenadine
27
13:48:03
rus-fre
formal
указать на
attirer l'attention sur
(обратить внимание на что-л.)
greenadine
28
13:43:11
rus-ger
gen.
выражение
Redemittel
fattie
29
13:42:00
rus-fre
gen.
с учётом
vu
greenadine
30
13:40:40
rus-fre
gen.
прошлый
dernier
greenadine
31
13:39:52
rus-fre
inf.
вообще-то
en fait
greenadine
32
13:38:59
rus-fre
relig.
Иоанн Предтеча
Saint
Jean le Précurseur
Iricha
33
13:37:42
rus-fre
gen.
оставаться
rester
greenadine
34
13:36:25
rus-fre
inf.
это непросто
c'est pas gagné
greenadine
35
13:36:18
rus-fre
relig.
Иоанн Креститель
Saint
Jean-Baptiste
Iricha
36
13:33:08
rus-fre
hist.
Понтий Пилат
Ponce Pilate
Iricha
37
13:31:46
rus-fre
hist.
Ирод Антипа
Hérode Antipas
Iricha
38
13:28:08
rus-fre
gen.
сила привычки
force
f
de l'habitude
Iricha
39
13:25:05
rus-fre
gen.
культурные мероприятия
événements
m
culturels
Iricha
40
13:20:42
rus-fre
comp.
масштабируемый
scalable
(о компьютерной программе)
greenadine
41
13:16:34
rus-fre
gen.
я наелся
je cale
Iricha
42
13:14:37
rus-fre
gen.
отоспаться
dormir son content
Iricha
43
13:13:15
rus-fre
gen.
отсыпаться
dormir son content
Iricha
44
13:11:31
rus-fre
gen.
выспаться
dormir son content
Iricha
45
13:09:47
rus-fre
gen.
высыпаться
dormir son content
(спать достаточно)
Iricha
46
13:05:05
rus-fre
gen.
до какого года
jusqu'à quelle année
Iricha
47
13:03:37
rus-fre
gen.
французский как иностранный
français langue étrangère
FLE
Iricha
48
13:02:43
rus-fre
gen.
русский как иностранный
РКИ
russe langue étrangère
Iricha
49
12:41:52
rus-fre
gen.
анекдот
blague
f
Iricha
50
12:37:42
rus-fre
gen.
сталинские репрессии
purges
f
staliniennes
Iricha
51
12:37:14
eng-rus
gen.
gauss rifle
винтовка Гаусса
bk
52
12:36:53
eng-rus
fant./sci-fi.
gauss rifle
гауссова винтовка
(стреляет за счёт разгона заряда в электромагнитном поле)
bk
53
12:34:11
rus-fre
gen.
день борьбы со спидом
journée
f
anti-sida
Iricha
54
11:44:35
eng-rus
law
garbage removal services
услуги по вывозу мусора
Leonid Dzhepko
55
11:25:50
eng-rus
law
Sberbank branch
отделение Сберегательного банка
Leonid Dzhepko
56
11:07:31
eng-rus
law
be counted towards the Buyer's obligation to pay the Purchase Price
засчитываться в счёт погашения обязательства Покупателя уплатить Продавцу Цену
(в тексте договора купли-продажи недвижимости)
Leonid Dzhepko
57
11:03:16
eng-rus
law
Option Purchase Agreement
договор преимущественного права
(в рамках сделки купли-продажи недвижимости)
Leonid Dzhepko
58
10:55:39
eng-rus
gen.
formerly known as
в прошлом он же
alex
59
10:53:09
eng-rus
law
completed facility acceptance report
акт приёмки законченного строительством объекта
(строительство)
Leonid Dzhepko
60
10:53:02
eng
abbr.
formerly known as
f.k.a.
(сравни: aka (also known as))
alex
61
10:50:19
eng
abbr.
formerly known as
fka
(сравни: aka (also known as))
alex
62
10:48:14
eng-rus
gen.
a.k.a.
он же
alex
63
10:13:57
eng-rus
law
pursuant to the terms and procedures set forth in this Agreement
на условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором
(в тексте договора)
Leonid Dzhepko
64
10:11:22
eng-rus
gen.
waitstaff
официанты
(персонал, обслуживающий клиентов)
Oleg Sollogub
65
10:02:34
eng-rus
gen.
which means
а значит
T
66
9:53:02
eng
gen.
f.k.a.
formerly known as
(сравни: aka (also known as))
alex
67
9:50:19
eng
gen.
fka
formerly known as
(сравни: aka (also known as))
alex
68
9:49:34
eng-rus
gen.
HPS lamp
натриевая лампа
(High Pressure Sodium)
Porcia
69
9:45:53
eng-rus
gen.
waitperson
официант
(любого пола, вместо "waiter or waitress")
Oleg Sollogub
70
9:43:07
eng
abbr. oil.proc.
CCR
continuous catalyst regeneration
Katerina.br
71
8:43:07
eng
abbr. oil.proc.
CCR
Conradson carbon residue
Katerina.br
72
7:59:20
eng-rus
gen.
ratchet up
увеличивать
(напр., pressure – давление on – на кого-либо)
Alexander Demidov
73
5:10:23
eng-rus
O&G, sakh.a.
mining allotment
горноотводный акт
Yulia Sidorova
74
5:09:35
eng-rus
O&G, sakh.
cap weld
облицовочный шов
Elka
74 entries
<<
|
>>
Get short URL